Одесский Банковский Союз: Главная страница

-

+ хорошие курсы английского в павшинской пойме Испокон веков, известно, что самым лучшим стимулом обучения является дух соперничества, стремление победить. Стать лучшим. Тем более в овладении иностранным языком.

роза канадская аделаида худлесс . как обрезать розы на зиму 3fc32f15









Написать нам Добавить в Избранное Карта сайта
Главная страница   
СТАТЬИ
Банковская терминология на русском

Неплатежеспособность – неспособность участника платежной системы в срок, установленный договором или определенный законодательством Украины, в полном объеме выполнить свои обязательства относительно перевода средств.

Версия для печати

Версия для печати
Вам полезно будет знать

Эмитент 1) член платежной системы, который осуществляет эмиссию платежных карточек; 2) иностранный банк, иностранная компания, которая осуществляет выпуск (эмиссию) чеков; 3) юридическое лицо, которое от своего имени выпускает ценные бумаги и исполняет обязанности, которые выплывают из условий их выпуска.

Версия для печати
Версия для печати
Терміни в українській банківській системі рідною мовою

Комісійні банку (bank commission; комиссионные банка) – комісійні, які одержує банк за надання певних банківських послуг (операцій).

Кредитна картка (credit card; кредитная карточка) – спеціальний платіжний засіб у вигляді емітованої в установленому законодавством порядку пластикової чи іншого виду картки, емітований банківською чи іншою кредитно-фінансовою установою, який засвідчує, що у відповідній установі є рахунок власника цієї картки.

Версия для печати
Версия для печати
Банк-Анегдот

5. Директор компании решил вручить приз в размере 50 фунтов за лучшую идею по спасению денег организации от кредитного кризиса. Награду получил
молодой сотрудник, который предложил сократить размер призовых до 10 фунтов.
Версия для печати
Версия для печати
Версия для печати
Версия для печати


Финансовый кризис в анекдотах - банковский юмор:

Теперь, когда ипотечный шарик лопнул, американцы называют это анекдотом, хотя в этой шутке части правды очевидно принадлежит контрольный пакет.
Труженик Уолл-стрит во времена кризиса стал популярным персонажем шуток и анекдотов.
 
 
=